Go to content

Om utlandet

Peru

Apostille och översättningar

Peru har precis som Sverige undertecknat Apostillekonventionen. När en handling försetts med apostille krävs ingen ytterligare legalisering. Du bör därför se till att ha med apostillerade handlingar från Sverige. De svenska konsulaten i Peru legaliserar inte handlingar. 

Apostille på svensk handling

Svenska handlingar som ska användas i Peru bör ofta vara översatta till spanska. Tänk då på att både originalhandlingen och översättningen måste försees med varsin separat apostille-stämpel. 

Apostille utfärdas av behörig Notarius Publicus i Sverige. Se lista över Notarius Publicus på Länstyrelsens hemsida (det går att byta län i vänstra hörnet på sidan).

För mer information, kontakta UD Legaliseringar på Utrikesdepartamentet.

Översättningar

Då det inte finns auktoriserade översättare från svenska till spanska i Peru, ska alla svenska handlingar som ska presenteras inför peruanska myndigheter vara översatta till spanska. Även översättningen måste få apostillestämpel av behörig Notarius Publicus i Sverige. 

Översättning i Sverige: Se lista över auktoriserade översättare i Kammarkollegiets register.

Översättning i Peru: Information om översättningar i Peru finns på den peruanska regeringens hemsida: Traducción de documentos para uso oficial (www.gob.pe)